言葉・ことば・コトバ/Word, Language, Words

aztimegoesby2005-04-20

コトバには惑わされる。
今日、コトバで気づいたこと。

  • 「生きくらげ」という広告写真を見たパートナー君。こう言いました。
    • 「いきくらげってさ、これ本物のくらげ?」(なんか違うと感じている)
    • (写真を見ると、どうみても植物のあれで、海のくらげじゃない)
    • 「おーい。それ「いきくらげ」じゃないじゃん。「なまきくらげ」だよ!」
  • 巷で大人気のへヴィメタルTV番組「ヘビメタさんhttp://www.hotexpress.co.jp/live/hebimetasan/tvprogram_hebimetasan_newsrelease.htmマーティ・フリードマンが「ミッドナイト」を12:00と訳したのを見て思った。たしかに英語でいうミッドナイトは12:00ちょうどを指すのだけれど、日本人はそれを「12:00」と訳されるとピンとこないだろうな。日本人的ミッドナイトって、夜中でももっと12:00〜02:00くらいの時間帯を想像するんじゃないかな、と。